sábado, 6 de junio de 2015

Памяць пра будучыню

Так, я скончыла трэцюю кнігу. Ну, што ж хочаце, лета пачынаецца, ёсьць час пісаць, дык пішу! Атож! Ну, прабачце, што публікую а такой позьняе гадзіне - я паказала адзін з новых вершаў сябру і ён вельмі захацеў яго апублікаваць (у гішпанскім перакладзе). І я падумала, што адначасова апублікую па-беларуску. Вось ён, з новае кнігі, гэта trailer-teaser толькі для вас:



Герніка


Гэта было ў Мадрыдзе, а менавіта

У цэнтры мастацва каралевы Сафіі

(Які мясцовыя жыхары называюць “Сафіду” –
Націск на “у”).
Малы хлопчык напужаўся, калі ўбачыў

Велізарную карціну “Герніка” Пікассо

(Дарэчы, па-гішпанску чытаецца “Пікасса” –
Націск на “а”).
Малы спытаў маладую маму:

–Мама, што за карціна?

Мама падыйшла і зачытала,

–Называецца “Герніка”, даражэнькі. Падабаецца?

Хлопчык абурыўся, і адказаў, ледзь стрымліваючы сьлёзы,

–Не! Брыдкая карціна, цёмная! Я баюся! Чаму яна такая?

Мама паціснула плячыма,

–Ня ведаю, Пікассо заўжды быў дзіўным, сонейка.

І яны пайшлі далей.


 Насамрэч, Пікассо намаляваў гэтую карціну

Не, каб упрыгожваць буржуазную гасьцёўню,

А каб людзі не забывалі пра вайну,

Што ў яго, на шчасьце ці на жаль,

Ня выйшла.


Тут пост майго сябра па-гішпанску: 
http://torzew.blogspot.com.es/2015/06/guernica.html

No hay comentarios:

Publicar un comentario